mitzvahcard

Forum Replies Created

Viewing 12 posts - 1 through 12 (of 12 total)
  • Author
    Posts
  • in reply to: A Sukkah’la lyrics #1377204
    mitzvahcard
    Participant

    Is it true that the difference between Banacht and Beinacht would be a litvish vs chassidish yiddish?

    in reply to: A Sukkah’la lyrics #1372351
    mitzvahcard
    Participant

    I am confused.
    Are you saying that the Yiddish and Hebrew word mean the same thing but are spelled differently?

    On a different note, I noticed that there a variant spellings of the word “beinacht” or “banacht”.

    Any explanation?

    in reply to: A Sukkah’la lyrics #1371860
    mitzvahcard
    Participant

    Just so I understand, naar in Hebrew is a noun, is naar in Yiddish an adjective?

    in reply to: A Sukkah’la lyrics #1371637
    mitzvahcard
    Participant

    Do the Yiddish and Hebrew words mean the same thing?

    in reply to: A Sukkah’la lyrics #1371593
    mitzvahcard
    Participant

    Interesting question:
    In the last stanza, first line, the word “Na’ar” is spelled with an Alef in most versions.

    Is that the proper yiddish spelling of the word?
    Because in Hebrew it is with an Ayin.

    in reply to: A Sukkah’la lyrics #1369870
    mitzvahcard
    Participant

    I found this English adaption by Rabbi Avi Shafran:

    A sukkaleh, quite small,
    Wooden planks for each wall;
    Lovingly I stood them upright.
    I laid thatch as a ceiling
    And now, filled with deep feeling,
    I sit in my sukkaleh at night.

    A chill wind attacks,
    Blowing through the cracks;
    The candles, they flicker and yearn.
    It’s so strange a thing
    That as the Kiddush I sing,
    The flames, calmed, now quietly burn.

    In comes my daughter,
    Bearing hot food and water;
    Worry on her face like a pall.
    She just stands there shaking
    And, her voice nearly breaking,
    Says “Tattenyu, the sukkah’s going to fall!”

    Dear daughter, don’t fret;
    It hasn’t fallen yet.
    The sukkah will be fine, understand.
    There have been many such fears,
    For nigh two thousand years;
    Yet the sukkahleh continues to stand.

    in reply to: A Sukkah’la lyrics #1369821
    mitzvahcard
    Participant

    Where did you find that original?
    It seems very different!

    in reply to: A Sukkah’la lyrics #1369671
    mitzvahcard
    Participant

    Does anyone know where I can find the REAL original song from Europe?
    I don’t think it was composed by the Rabbis Sons…

    in reply to: A Sukkah’la lyrics #1369652
    mitzvahcard
    Participant

    So now the question is – are the Rabbi’s Sons lyrics authoritative?
    I have heard many versions.
    Did you see the new poster?
    Do the lyrics match?

    in reply to: A Sukkah’la lyrics #1368819
    mitzvahcard
    Participant

    Wow! You typed out the whole thing?

    in reply to: A Sukkah’la lyrics #1368562
    mitzvahcard
    Participant

    What is the source of this version?

    in reply to: Looking for nice Shavuos Davening in Flatbush #1154926
    mitzvahcard
    Participant

    Actually, if you read the biography of the Chofetz Chaim (available in English and Hebrew), authoritatively written by Rabbi Yoshor, it clearly says that there was lively dancing in Yeshivas Radin on Shavuos.

    That is what I am looking for. Not a carlbach davening, but a heartzige baal tefillah, with some nice dancing at the end of Yom Tov would be perfect (not like the perfunctory 3 minutes in some shuls).

Viewing 12 posts - 1 through 12 (of 12 total)